成人之美,进学有为——学历提升!
您现在的位置:成考频道  > 技巧心得  > 2022年成考英语翻译高分技巧

2022年成考英语翻译高分技巧

来源:     时间:2022年09月22日
分享:

最近很多同学问2022年成考英语翻译高分技巧!今天诚为径成考网就来给大家详细介绍一下,希望对大家能有所帮助!

2022年成考英语翻译高分技巧

     一、一般原理

  (一)译文应既忠实于原文,又符合汉语习惯;

  (二)翻译不能过于拘泥。固定、固定的翻译因为死守着原作的语言形式而使原作思想内容受损。翻译工作要做到形式和内容的统一;

  (三)能尽可能不直接翻译;

  (四)翻译的过程应是先理解再进行表达。

  二、结合英文写作特点,全面了解语言

  翻译所表现的写法多种多样,可分总、下定义、同义重复、代词复指等。运用这种技巧,首先通读全文,就能更好地理解文章的意思,把握段落之间的关系,在翻译时就能根据语境判断词义,从而准确地翻译。

  三、表达

  在正确理解了原文之后,还可以通过合适的翻译技巧用汉语表达。以下技术是:

  (一)增词法。必要时添加一些词汇,例如名词等;

  (二)减词。按照汉语习惯,删去某些字;

  (三)肯否表述。原句是肯定句,翻译成汉语是为了加强修饰效果,可译为否定句。

  (四)转换的方法。翻译为动词或动词转译为名词等;

  (五)部分合法。翻译时,可以将一个长句分成若干部分,或将几个简单句用一句话表达;

  (六)省略法律。由于两者之间存在着差异,在表达上不可能始终等价,有些词和句子成分常常可以省略,例如英语中的冠词汉语没有,翻译时可省略。

  四、在考试中还要注意的事项

  (一)措辞的指代问题应明确;

  (二)运用汉语知识,例如修辞;

  (三)部分否定和否定重点;

  (四)虚式,这一语法现象有时不是仅仅表意,而是常常带有情感色彩,翻译时要注意;

  (五)要仔细通读全文,根据上下文确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。

  五、核对原文

  不仅要检查翻译的正确性、平顺性,还要注意关键字的采分点。别忘了整个结构的表达,这个部分还有0.5分。

以上便是2022年成考英语翻译高分技巧的详细介绍了,如果对地区成考还有什么不理解的欢迎与诚为径成考网联系,我们的老师都会为大家解答!我们每天都会更新成考内容,欢迎收藏本站!

如需上文所提附件,请与诚为径老师联系,还有免费习题和真题供大家练习!

 

  感谢您阅读2022年成考英语翻译高分技巧,本文出自:诚为径成考网,转载需带上本文链接地址:https://chengkao.cwjedu.com/jqxd/20795

温馨提示:
因考试政策、内容不断变化与调整,诚为径教育网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
课程专业名称 班型 查看课程
成考专升本辅导班(中医药类) 全科全程班 试听目录
成考高起本辅导班(理科类) 全科全程班 试听目录
成考高起本辅导班(文科类) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(医学类) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(教育类) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(农学类) 全科全程班 试听目录
成考高起专辅导班(语数英)(理) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(理工类) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(法学类) 全科全程班 试听目录
成考专升本辅导班(文史类) 全科全程班 试听目录
课程专业名称 班型 查看课程
成考高升本英语(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考高起专数学(文)(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考专升本民法(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考高升本物理化学(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考高升本语文(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考专升本政治(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考高起专语文(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考专升本高等数学二(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考高升本数学(理)(精讲班) 课程精讲班 试听目录
成考专升本生态学基础(精讲班) 课程精讲班 试听目录

学历问题咨询

咨询老师

最近很多同学问2022年成考英语翻译高分技巧,今天诚为径成考网就来给大家详细介绍一下,为方便同学们阅读和理解,希望对大家能有所帮助!...

关于我们 联系我们 用户协议 网站地图

联系地址:湖南省长沙市雨花区韶山南路123号华翼府A座2628
版权所有:湖南晨润教育科技有限公司  出版物经营许可证:第4301042021097号

免责说明:本站部分内容由诚为径教育从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。